Groovy Drive – 80’S JAPANESE CITY POP🎵

posted in Everyday Japanese on by username 0 Comments

Watch the video then study the phrases then learn the vocabulary. Then, watch the video again. How much did you understand the second time. Go through everything again until you can understand all the lyrics. Enjoy!

Learn Japanese by singing along to Japanese songs. These 80’s city pop songs are fun to sing along to and will supplement your study of Japanese very well!

Lyric List:

I love you

Japanese phraseRomaji transcriptionEnglish translationLiteral word-for-word English translation
町に出て行く と風が冷たくて光が町に溢れ

Machi ni dete iku to kaze ga tsumetaku te hikari ga machi ni afureGoing out to town, the wind is cold and light overflows the townTown to go out and wind cold and light town in overflows
行くもなくて何として

Iku mo nakute nani to shiteHaving nowhere to go, somehowGo also not and what doing
踊りたいわけじゃないけどないとして

Odoritai wake janai kedo nai to shiteIt’s not that I want to dance, but if notDance want reason not but not if
君に会えたら嬉しい歌を聞いてる愛の歌を聞いてる

Kimi ni aetara ureshii uta o kiiteru ai no uta o kiiteruIf I can meet you, I’m happy, listening to a love songYou meet if happy song listen love song listen
君とエシャロナイトシティで君に会えたら嬉しい

Kimi to Esharo Naito Shiti de kimi ni aetara ureshiiIf I can meet you in Esharo Night City, I’m happyYou and Esharo Night City at you meet if happy
劣りたいわけじゃないけどないとして

Otoritai wake janai kedo nai to shiteIt’s not that I want to lose, but if notInferior want reason not but not if
泣いていて君に会えたら嬉しい

Naite ite kimi ni aetara ureshiiCrying, if I can meet you, I’m happyCrying you meet if happy

I miss you

Japanese phraseRomaji transcriptionEnglish translationLiteral word-for-word English translation
2人きりの夜が待ちきれなく

Futari kiri no yoru ga machikirenakuCan’t wait for the night just the two of usTwo people only night waiting can’t wait
君を思うだけで嬉しくなる

Kimi o omou dake de ureshiku naruJust thinking of you makes me happyYou think just with happy become
あの顔君がいるかな

Ano kao kimi ga iru kanaI wonder if that face is youThat face you there I wonder
2人を照らす月

Futari o terasu tsukiThe moon that lights us twoTwo people light moon
綺麗いだね道の真ん中向こう道の真ん中向こうこのまま君と

Kirei da ne michi no mannaka mukou michi no mannaka mukou kono mama kimi toIt’s beautiful, beyond the middle of the road, just like this with youBeautiful is road middle beyond road middle beyond like this with you
ずっと道の真ん中ある子

Zutto michi no mannaka aru koThe child always in the middle of the roadAlways road middle exist child
のは君は腕の中で夢の中で君のそばで笑って痛いこれからも

No wa kimi wa ude no naka de yume no naka de kimi no soba de waratte itai korekara moYou are in my arms, laughing beside you in a dream, I want to be with you from now onIs you arms inside dream inside you beside laugh want this from also
ずっと道の真ん中向こ道の

Zutto michi no mannaka mukou michi noAlways towards the middle of the roadAlways road middle toward road
真ん中こま君と

Mannaka koma kimi toIn the middle with youMiddle koma you with
ずっと道の真ん中歩こう

Zutto michi no mannaka arukouLet’s walk forever in the middle of the roadAlways road middle walk let’s
眠れない夜テレビを消して君のことを

Nemurenai yoru terebi o keshite kimi no koto oOn sleepless nights, turn off the TV, thinking of youCan’t sleep night TV off you about
本君のことを本愛し

Hon kimi no koto o hon aishiTruly loving youReal you about real love

I Want to Hold Your Hand

Japanese phraseRomaji transcriptionEnglish translationLiteral word-for-word English translation
てる愛してる愛してる君を

Teru aishiteru aishiteru kimi oLoving, loving youLoving loving you
思うの

Omou noThinkingThink (nominalizer)
君を思うどの

Kimi o omou donoThinking of you, whichYou think which
夜君を愛してる愛してる

Yoru kimi o aishiteru aishiteruAt night, loving you, loving youNight you love love
Loveユ年で余裕年でよる君を思う君を

Love yū nen de yoyū nen de yoru kimi o omou kimi oThinking of you at leisure years at nightLove leisure year at ease year at night you think you
君を思う君をもう愛してる

Kimi o omou kimi o mō aishiteruThinking of you, I already love youYou think you already love
アイブユ

Aibu yuI love youI love you (katakana rendition)
後の夜君を思う君を思う君を思う君を思う

Ato no yoru kimi o omou kimi o omou kimi o omou kimi o omouThinking of you after night repeatedlyAfter night you think you think you think you think
眠れない夜テレビを消して君のことを思う

Nemurenai yoru terebi o keshite kimi no koto o omouOn sleepless nights, turning off TV, thinking of youCan’t sleep night TV off you about
君のことを思うどちの夜君を思う君を思う後の夜君を思う

Kimi no koto o omou dochi no yoru kimi o omou kimi o omou ato no yoru kimi o omouThinking of you, some night, thinking of you, after night thinking of youYou about think which night you think you think after night you think
愛してるしてる

Aishiteru shiteruLoving, lovingLove doing

Loving You

Japanese phraseRomaji transcriptionEnglish translationLiteral word-for-word English translation
によるテレビを消して
君のことを思う
君のことを思うの

Niyoru terebi o keshite
Kimi no koto o omou
Kimi no koto o omou no
Turning off the TV at night, thinking of youNight by TV off
You about think
You about think (nominalizer)
君の夜君を受ける愛してる

Kimi no yoru kimi o uketeru aishiteruLoving you receiving your nightYou night you receive love
いつかあったら何か変わってたのかな

Itsuka attara nanika kawatteta no kanaI wonder if something would have changed if we met somedaySomeday if met something changed (past) question particle
やれない君のせいだよ

Yarenai kimi no sei da yoIt’s your fault that I can’t do itCan’t do you fault is (emphatic)
君の笑顔に触れた
笑う君を見た
君に出会ってしまった
ピオで会ってしまったバイバイ

Kimi no egao ni fureta
Warau kimi o mita
Kimi ni deatte shimatta
Pio de atte shimatta bai bai
I touched your smiling face, saw you laughing, ended up meeting you, met at Pio, bye-byeYou smile to touched
Laughing you saw
You met ended up
Pio at met ended up bye bye

My Tokyo Love

Japanese phraseRomaji transcriptionEnglish translationLiteral word-for-word English translation
イベイバイイバイベイベの時会えてた

Ibeibai ibai beibe no toki aetaraI was able to meet you at the time of Ibeibai Ibai BeibeIbei bai ibai babe of time met was
何か変わってたのかなうん

Nanika kawatteta no kana unI wonder if something had changed, yeahSomething changed (past) question particle yeah
僕は僕はどうかしてる君のせだよ

Boku wa boku wa dōka shiteru kimi no se da yoI, I am acting strange, it’s your faultI (topic) I (topic) somehow am your fault is (emphatic)
君の心に触れた笑

Kimi no kokoro ni fureta waraI touched your heart, lolYou heart to touched laugh
君を見た君に出会ってしまった

Kimi o mita kimi ni deatte shimattaI saw you, and ended up meeting youYou saw you met ended up
君で会ってしまったバイバイベイビーバイバイベイビー

Kimi de atte shimatta bai bai beibī bai bai beibīI ended up meeting you, bye-bye baby, bye-bye babyYou at met ended up bye bye baby bye bye baby

Night City

Japanese phraseRomaji transcriptionEnglish translationLiteral word-for-word English translation
汁の穴に星は見えない

Shiru no ana ni hoshi wa mienaiCannot see stars in the juice holeJuice hole in star (topic) visible not
あなたの心は今どこにあるの

Anata no kokoro wa ima doko ni aru noWhere is your heart now?You (polite) heart now where in is (question)
天色のアプ切れてく絵かい

Amairo no apu kirete ku ekaiThe sky-blue app is getting cut off, the picture?Sky color (azure) of app cutting going picture?
世界の目の街置いてかれ

Sekai no me no machi oite kareLeaving the city of the world’s eyesWorld of eye of city leaving
そうあしてああ

Sou ashite aaLike that, and ahSo and (connective) ah
伝えて

TsutaeteTell me / conveyConvey (te-form)
えいてあ

Eite a(Unclear phrase, possibly filler or typo)(No clear literal meaning)
するああ伝え

Suru aa tsutaeDo ah tellDo ah convey
知ってるああ

Shitteru aaI know, ahKnow (casual) ah
愛してる

AishiteruI love youLove (present continuous)
あはしてる

Ahashiteru(Possibly a variant or typo of) loving(No clear literal meaning; possibly variant of 愛してる)

The Road of Love

Japanese phraseRomaji transcriptionEnglish translationLiteral word-for-word English translation
虹き眩しいライトの中で手をつぎながら言う今日は帰りたく

Nijiki mabushii raito no naka de te o tsuginagara iu kyou wa kaeritakuSaying today I want to go home while holding hands in the dazzling lights of the rainbowRainbow dazzling light in inside hand while linking say today want to go home
2人だけの時間誰も邪魔しないで何も考えないでた

Futari dake no jikan dare mo jama shinai de nanimo kangaenai de taJust the two of us, no one disturbs, not thinking about anythingTwo people only time no one disturb without nothing think (past)
愛してる真中の虹

Aishiteru mannaka no nijiLoving the rainbow in the middleLove center of rainbow
過ぎ眩しいライトの中で手を

Sugi mabushii raito no naka de te oPassing through dazzling lights, handsPass dazzling light in inside hand
きながら行く今日は帰りたくない

Kinagara iku kyou wa kaeritakunaiGoing while holding hands, today I don’t want to go homeWhile going today want to return not
夜中の虹き眩しいの中で手をつぎながら言う今日は帰りたく

Yonaka no nijiki mabushii no naka de te o tsuginagara iu kyou wa kaeritakuSaying today I want to go home while holding hands in the dazzling rainbow at midnightMidnight of rainbow dazzling in inside hand while linking say today want to go home
2人だけの時間誰も邪魔しないで何に考えないでただ愛してる真の時

Futari dake no jikan dare mo jama shinai de nani kangaenai de tada aishiteru shin no tokiJust the two of us, no one disturbs, not thinking about anything, just loving the true timeTwo people only time no one disturb without what think just loving true time
眩しいライトの中で手をつぎながら

Mabushii raito no naka de te o tsuginagaraHolding hands while in the dazzling lightsDazzling light in inside hand while linking

Thinking about you

Japanese phraseRomaji transcriptionEnglish translationLiteral word-for-word English translation
言う今日は帰りたく

Iu kyou wa kaeritakuSaying today I want to go homeSay today want to go home
2人だけの時間誰も邪魔しないで何も考えないで戦愛いしてる真夜中の虹過ぎ眩しいライトの中で手をつぎながら

Futari dake no jikan dare mo jama shinai de nanimo kangaenai de tatakai aishiteru mayonaka no niji sugi mabushii raito no naka de te o tsuginagaraJust the two of us, no one disturbs, not thinking about anything, fighting, loving, in the middle of the night rainbow, passing through dazzling lights while holding handsTwo people only time no one disturb without nothing think fighting loving midnight rainbow passing dazzling light in inside hand while linking
言う今日は帰りたくない

Iu kyou wa kaeritakunaiSaying today I don’t want to go homeSay today want to return not
まを閉じたまるで昼の続きのようにあなたと私不に目が染めてしまった

Ma o tojita marude hiru no tsuzuki no you ni anata to watashi fu ni me ga somete shimattaClosing my eyes, as if continuing the daytime, you and I, my eyes were dyed involuntarilyEye closed as if daytime continuation like you and I involuntarily eye dyed ended
けど町の音はなく多分あなたの夢の中

Kedo machi no oto wa naku tabun anata no yume no nakaBut the city sounds are gone, probably inside your dreamBut town’s sound not exist probably your dream inside
窓の外の夜だけど心は曇もりそう

Mado no soto no yoru dakedo kokoro wa kumomori souIt’s night outside the window, but my heart seems to cloudWindow outside night but heart cloud (seems)
余裕にはあなたがいればいい

Yoyuu ni wa anata ga ireba iiIt’s enough if you are hereComposure (leeway) in you if exist good
曖昧な言葉が欲しい

Aimai na kotoba ga hoshiiI want vague wordsAmbiguous words want
踊るな日も明日はやってくる不安な夜は

Odoru na hi mo ashita wa yattekuru fuan na yoru waEven on restless days, tomorrow will come, on anxious nightsDance not day also tomorrow will come anxious night (topic)
あなたがいればいい

Anata ga ireba iiIt’s enough if you are hereYou if exist good
になれば夢を見たことも忘れる

Ni nareba yume o mita koto mo wasureruIf I can become that, I will forget that I had a dreamBecome then dream saw thing also forget
だから今夜はただあなたを感じたいの

Dakara konya wa tada anata o kanjitai noThat’s why tonight, I just want to feel youTherefore tonight just you (object) feel want
こんな夜にはあなたがいればいい

Konna yoru ni wa anata ga ireba iiOn nights like this, it’s enough if you are hereSuch night in you if exist good
どんな日も明日はやってくる不安な夜はあなたがいればいい

Donna hi mo ashita wa yattekuru fuan na yoru wa anata ga ireba iiAny day, tomorrow will come; on anxious nights, it’s enough if you are hereAny day also tomorrow will come anxious night (topic) you if exist good

Bye bye baby

Japanese phraseRomaji transcriptionEnglish translationLiteral word-for-word English translation
こんな夜にはあなたがいればいい

Konna yoru ni wa anata ga ireba iiOn nights like this, it’s enough if you are hereSuch night in you if exist good
曖昧な言葉が欲しい

Aimai na kotoba ga hoshiiI want vague wordsAmbiguous words want
そんな日を足ってくる不安な夜はあなたがいればいい

Sonna hi o tatte kuru fuan na yoru wa anata ga ireba iiOn anxious nights when such days come, it’s enough if you are hereSuch day (object) step coming anxious night (topic) you if exist good
どんな日も明日はやってくる不安な夜はあなたがいればいい

Donna hi mo ashita wa yattekuru fuan na yoru wa anata ga ireba iiAny day, tomorrow will come; on anxious nights, it’s enough if you are hereAny day also tomorrow will come anxious night (topic) you if exist good
街の眩しくて君は綺麗いた

Machi no mabushikute kimi wa kirei itaThe city is dazzling, and you were beautifulTown (of) dazzling and you (topic) beautiful was
夜はこれから夜はこれからどうしよう

Yoru wa korekara yoru wa korekara doushiyouThe night is just beginning, the night is just beginning, what should I do?Night (topic) from now night (topic) from now what do (casual)
抱きしめて愛してる夢じゃない

Dakishimete aishiteru yume ja naiHold me tight, I love you, this is not a dreamEmbrace loving dream not
思い出は全て君とあ今も変わらない

Omoide wa subete kimi to a ima mo kawaranaiAll memories with you have not changed even nowMemories all you with and now also unchanged
夜はこれから夜はこれからうん

Yoru wa korekara yoru wa korekara unThe night is just beginning, the night is just beginning, yeahNight (topic) from now night (topic) from now yeah
どうしよう抱きしめて愛してる夢じゃないうん

Doushiyou dakishimete aishiteru yume ja nai unWhat should I do? Hold me tight, I love you, this is not a dream, yeahWhat do embrace loving dream not yeah

City Love

Japanese PhraseRomaji TranscriptionEnglish TranslationLiteral Word-for-Word English Translation
雨上がりの町 賑わう夜

Ameagari no machi nigiyawau yoruA town after the rain, a bustling nightRain-stopped of town, bustling night
に探し続けたのはあなた

Ni sagashi tsuzuketa no wa anataThe one I kept searching for was you(I) kept searching for was you
愛の言葉 も

Ai no kotoba moWords of love tooLove’s words also
今泣えるの にね 離れ離れの2人

Ima naeru no ni ne hanarebanare no futariNow we can cry, separated two peopleNow (we) cry but, separated separated two people
戻る素知らず 巡り合えたことさえ奇跡の世の

Modoru su shirazu meguriae ta koto sae kiseki no yo noWithout knowing how to return, even meeting was a miracle in this worldReturn unaware, having met even that was a miracle of world
例えこの まま会えなくなってもね

Tatoe kono mama aenaku natte mo neEven if we can’t meet like thisEven if like this cannot meet

I don’t want to go home today

Japanese PhraseRomaji TranscriptionEnglish TranslationLiteral Word-for-Word English Translation
君は遠い町にいるあいた

Kimi wa tooi machi ni iru aitaYou are in a distant town, (I) missed youYou distant town at are missed
時が立っ もっと立って君と手をつぎたいさになれば

Toki ga tatte motto tatte kimi to te o tsugitai sa ni narebaIf time passes and passes more, I want to hold hands with youTime stands up, more stand up, with you hand want to connect if be
忘れられるその顔の声も夢の中

Wasurerareru sono kao no koe mo yume no nakaEven the face and voice I can forget are in a dreamForgettable that face and voice also in dream
抱きしめた感性時もきっと

Dakishimeta kansei toki mo kittoSurely also the times I embracedHugged feelings time also surely
歩く夜の 街君と2人

Aruku yoru no machi kimi to futariWalking city night, the two of usWalk night’s city you and two persons
待ちはめい て君と2人で

Machi wa meite kimi to futari deWaiting city, the two of usWait town is crowded you and two people
キラキラ 引く夢のような

Kirakira hiku yume no you naLike a sparkling and fading dreamSparkling pull dream’s like
町人が すれ違う夜

Machibito ga surechigau yoruNight when townspeople pass by each otherTownspeople pass each other night
美しい君

Utsukushii kimiBeautiful youBeautiful you
僕は恋をしている

Boku wa koi o shite iruI am in loveI love doing

I Just Need You

Japanese PhraseRomaji TranscriptionEnglish TranslationLiteral Word-for-Word English Translation
きっと2人 だけ気づかないふりして手を引くのさ

Kitto futari dake kidzukanai furi shite te o hiku no saSurely the two of us pretend not to notice and pull handsSurely two only unnoticed pretending hand pull do
手を引くのさ

Te o hiku no saPulling handsHand pull do
涙は流れない の町が消えても君といれば

Namida wa nagarenai no machi ga kietemo kimi to irebaTears won’t flow, even if the town disappears, if I’m with youTears flow not town disappears also if with you be
東京馬鹿になれた ならいつか一緒に入れるよだから泣かないて

Tokyo baka ni nareta nara itsuka issho ni ireru yo dakara nakanai teIf I could become a fool in Tokyo, someday we can be together, so don’t cryTokyo fool became if someday together enter can so don’t cry

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *