Use this page to learn the lyrics to this song so that it can be a part of your learning Japanese journey. The page is divided into Phrases and Vocabulary.
Phrases:
| Japanese | Romaji/Audio | English |
|---|---|---|
| ああ、 今は もうにゃんでも できそうだ。 | Aa, ima wa mō nyandemo dekisou da. | Ah, right now it feels like I can do anything (meow). |
| ああ、お空もも にゃんだか。 | Aa, osora momo nyandaka. | Ah, even the sky somehow feels meow-like. |
| 飛べそうだ。 | Tobesou da. | It feels like I could fly. |
| (0:23) 夢中で痛いよ。 | Muchuu de itai yo. | Being absorbed (in a dream) hurts. |
| 無中転がる。 | Muchuu korogaru. | Roll within nothingness. |
| もっと夢中でいるには無中転がれ。 | Motto muchuu de iru ni wa muchuu korogare. | To stay more absorbed, roll within nothingness. |
| もっと若輩 の名は猫である。 | Motto jakuhai no na wa neko de aru. | The name of the even younger one is Cat. |
| 暇れ のタプ にいてもまた会えるよ。 | Himare no tapu ni itemo mata aeru yo. | Even in the field (or time) of leisure, we can meet again.(“タプ” seems like a coined sound or play on “time”). |
| そんな気がするんだ。 | Sonna ki ga surun da. | I feel that way. |
| 今は にゃんにも できないな。 | Ima wa nyan ni mo dekinai na. | Right now, I can’t do anything (meow). |
| ああ、お様ももう にゃんだか 眠そうだ。 | Aa, osama mo mō nyandaka nemusou da. | Ah, you too somehow seem sleepy (meow). |
| 我が輩 の名は猫である。 | Wagahai no na wa neko de aru. | My name is Cat. |
| 耳をすましてね。 | Mimi o sumashite ne. | Listen carefully, okay? |
| 遠くにてもこの合図で また思い出すんだよ。 | Tooku nitemo kono aizu de mata omoidasun da yo. | Even if far away, this signal will make us remember again. |
| 毎日って 数えたら目が回るな。 | Mainichi tte kazoetara me ga mawaru na. | Counting each day makes me dizzy. |
| 毎日って 感じると嬉しいね。 | Mainichi tte kanjiru to ureshii ne. | Feeling each day makes me happy. |
| 夢中に夢中にハの名は猫である。 | Muchuu ni muchuu ni ha no na wa neko de aru. | Deeply absorbed, the name of “Ha” (a sound or name) is Cat. |
| 耳を済ましてねんな時でもこの図で歩き出すんだ。 | Mimi o sumashite nen’na toki demo kono zu de arukidasun da. | Even in sleepy moments, listen—this image will help us walk forward. |
| ああ、 今は もうにゃんでも できそうだ。 | Aa, ima wa mō nyandemo dekisou da. | Ah, right now it feels like I can do anything (meow). |
Vocabulary:
| Japanese | Romaji/Audio | English |
|---|---|---|
| ああ | Aa | Ah |
| 今 | Ima | Now |
| は | wa | Topic marker (“as for…”) |
| もう | Mou | Already / now |
| にゃんでも | Nyandemo | Anything (playful “meow-anything”) |
| できそう | Dekisou | Seems possible / looks doable |
| だ | Da | Is (declarative) |
| お空 | Osora | The sky (polite or affectionate tone) |
| も | mo | Also / too |
| にゃんだか | Nyandaka | Somehow “meow-like” (playful expression) |
| 飛べそう | Tobesou | Seems like I can fly |
| 夢中 | Muchuu | Absorption / trance / being engrossed |
| で | de | By / with / at (particle) |
| 痛い | Itai | Painful / hurts |
| よ | yo | Sentence ending for emphasis or warmth |
| 無中 | Muchuu (alternative form) | Emptiness / nothingness (wordplay on “夢中”) |
| 転がる | Korogaru | To roll / tumble |
| もっと | Motto | More |
| いる | Iru | To be / to exist (for living things) |
| には | Ni wa | In order to / for (particle set) |
| 若輩 | Jakuhai | A young or inexperienced person |
| の | no | Possessive particle (“of”) |
| 名 | Na | Name |
| 猫 | Neko | Cat |
| ある | Aru | To be / to exist (for non-living things) |
| 暇れ | Himare | Leisure / idle time(perhaps poetic coinage) |
| のタプ | no tapu | Of Tapu / of leisure-time place(invented or playful word) |
| にいても | ni itemo | Even if being at (a place) |
| また | Mata | Again |
| 会える | Aeru | Can meet |
| よ | yo | (reused: emphasis particle, can be skipped) |
| そんな | Sonna | That kind / such |
| 気 | Ki | Feeling / mood |
| が | ga | Subject marker |
| する | Suru | To do / to feel |
| にゃんにも | Nyan ni mo | To (meow) anything |
| できない | Dekinai | Cannot do |
| お様 | Osama | You (honorific playful form) |
| もう | Mou | Already (reused) |
| 眠そう | Nemusou | Looks sleepy |
| 我が輩 | Wagahai | I / my humble self (archaic, pompous style) |
| 耳 | Mimi | Ear |
| を | o (wo) | Object marker |
| すまして | Sumashite | Make attentive / listen carefully |
| ね | ne | Sentence particle, softener (“right?” / “okay?”) |
| 遠く | Tooku | Far away |
| にても | nitemo | Even if in / though at |
| この | Kono | This |
| 合図 | Aizu | Signal / cue |
| で | de | With / by (reused) |
| 思い出す | Omoidasu | To remember / recall |
| んだよ | n da yo | Explaining sentiment (“you know,” soft emphasis) |
| 毎日 | Mainichi | Every day |
| って | tte | Quotation / topic particle |
| 数えたら | Kazoetara | If (one) counts |
| 目 | Me | Eyes |
| が | ga | (reused: subject marker) |
| 回る | Mawaru | To spin / turn |
| 感じる | Kanjiru | To feel |
| 嬉しい | Ureshii | Happy |
| ね | ne | (reused) |
| ハ | Ha | Ha (possibly a name, sound effect, or poetic marker) |
| 済まして | Sumashite | (same as すまして, alternate kanji) listen / compose oneself |
| ねんな | Nen’na | Sleepy / drowsy (colloquial) |
| 時 | Toki | Time / moment |
| でも | Demo | Even / but |
| 図 | Zu | Image / diagram |
| 歩き出す | Arukidasu | To start walking / to step forward |
This page is intended to help English speakers learn these lyrics. Please enjoy this video at it’s original address once you learn to sing along. Thank you! https://www.youtube.com/watch?v=RzsrBFLi-78
